越南版還珠格格, 那畫面太美我不敢看!
日本泡湯五大必知 有刺青不能進、寫「泡湯」看不懂 | ETtoday 東森旅遊雲 | ETtoday旅遊新聞(旅遊)天吶,誰能來拯救一下越南人的審美觀?!瓊瑤奶奶看了越南版還珠格格會仰天吐血而死啊!!!! 越南版還珠格格完全戳中尿點好嘛,且看洗剪吹一邊唱你是風兒我是沙一邊甩動那銷魂的秀髮! 看了越南版還珠格格後,我發誓我以後不會再吐槽其他連續劇了,也不再吐槽演員的服裝妝容了,瞬間覺得芒果台拍得真心不錯,完全高大上中文裡,泡溫泉也能說是「泡湯」,但在日本人眼中,這兩個字是有不同含意的。日文中的「湯」泛指「熱水」(お湯),「泡」則是「氣泡」的意思,所以如果寫「泡湯」給日本人看,他們也許會以為你在尋找熱開水喔!如果.....
全文閱讀