台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!
【台中蛋糕甜點】梅笙蛋糕工作室。好吃又感動的鮮奶油草莓蛋糕! @ 飛天璇的口袋 :: 痞客邦 PIXNET ::每年,台灣都有許多外來電影攻進,不過大家有特別注意到這些影片的翻譯有那麼一點怪怪的嗎?台灣的電影翻譯很喜歡用諧音、雙關語來進行,所以翻譯出來的感覺都有一點怪怪的?近年來諧音的使用更是變本加厲,加入髒話或其他惡搞元素,把片名變成與性器官同音或不雅詞彙,挑戰社會觀點。不過也因為這些片名確實為它們添加了些【延伸閱讀】 【台中蛋糕甜點】愛戀戚風咖啡館。台中地區目前吃到最好吃的生日蛋糕,招牌鮮奶油無敵清爽令人驚艷,大推薦啊!! 【台中下午茶】富林園洋菓子.Petit Foret。在歐式城堡莊園品嚐浪漫下午茶...
全文閱讀