大陸網友神吐槽台灣翻譯水平
奶油小餐包~做法.. - 娃娃魚..就是要樂活 - Yahoo!奇摩部落格台灣的翻譯水平到底如何?笑著看完也是給台灣同胞跪了,只想說大陸人民的的幸福你們感受不了 1. 大陸譯名:廊橋遺夢,台灣譯名:麥迪遜之橋;吐槽:看到台灣譯的名字直接跪了有木有,意境都讓狗吃了? 2. 大陸譯名:盜夢空間,台灣譯名:全面啟動 ;吐槽:全面啟動是鬧哪樣?全面抗戰麼?直譯要不要這麼直! 3.內餡:奶油適量切小塊,先冰著,等要包餡在拿出來用....最好用有鹽奶油。 做法 : 1...將所有材料(奶油除外)攪拌均勻成麵糰(有點出筋).... 2...材料成麵團狀且有點筋度時,再放入無鹽奶油攪伴均勻,一直攪拌至可以拉出薄膜狀 ......
全文閱讀