字幕翻譯

石墨工房 5.1β - 寫譯人生 - 影視字幕翻譯工作    「18歲的我想死,但不敢死。」   這該是經歷了什麼, 才會有如此失望痛苦絕望的想法。       17、18歲,人生最燦爛青春的年華。可他卻活得很「痛苦」。   「難道因為不符合大眾就是『奇葩』?就是錯的?」  每每看那個偉大的全球性知識節目DiscoVery頻道,節目最後都會標示字幕的翻譯, 大多是由一家「意妍堂」的公司所負責;像意妍堂這樣一個包含翻譯以及字幕製作的公司,光要把這些這麼大又廣的字幕翻譯量消化完,這公司裡不就是要養著一堆高級專業 ......

全文閱讀

字幕組 - 維基百科,自由的百科全書 ▲度假照片。(source:頭條號主志影娱乐  ,下同)   大家好,我是小白兔~ 星期一的大家是否都特別忙碌呢?兔編也與大家一樣非常忙碌,生活中除了許多雜事需要煩惱以外,還有最基本的工作要做,以及人際關係需要照顧。有時候真的會很想逃離都市喘口氣,這時候去海島國家度假是一個不錯字幕組(英語:Fansub)是指將原本無字幕的外語影片影片配上字幕或對影片已有的外語字幕進行翻譯的愛好者團體。是一種誕生於網際網路的新事物,屬於一種民間自發的個人團體組織。字幕組是由愛好者根據個人興趣所組成的團隊[註 1],並且,字幕組 ......

全文閱讀

小工的字幕翻譯心得—給新手的幾點建議 @ 翻譯小工的敲鍵盤日記 :: 痞客邦 PIXNET :: 今天要介紹一個天才小男孩,Callum Donovan Grujicich。   Callum來自加拿大,今年12歲。 和其他小男孩不同,他對踢足球、打電子遊戲沒什麼興趣, 他真正痴迷的愛好...有點兒與眾不同: 做娃娃。   在他的房間裡,到處都是顏料、線頭、針、布料....字幕翻譯的進入門檻不高,好壞之間的差異也不明顯。我知道這點看法可能會有很多人不認同,但那是因為我們懂英文,會比較原文和字幕的差異。如果是日文呢?幾年前,白色巨塔播出的時候,我每天晚上八點準時坐在電視前...

全文閱讀

udn 聯合追星網 - 娛樂情報 - 幕後直擊》電影字幕翻譯人(中)原文出處: 萌咩誌 編輯:咲櫻 初音未來在從2007年8月31號誕生到今年已經快要滿10歲了!咲櫻相信每個萌友心中也有初音在自己的心中。咲櫻聽到了!是誰說初音是個軟體的!來決鬥呀!這一句話相信萌友們常常聽過,但是初音是誰呢?就讓咲櫻講解一下: 在2007年8月31號YAMAHA旗下的電子音幕後直擊》電影字幕翻譯人(中) 文 張雅倫、林尚儀‧提供 放映週報 *電影字幕翻譯工作 |影展的翻譯|翻譯工作甘苦|待遇知多少| 達人介紹:翻譯人蘇瑞琴 蘇瑞琴小姐入行十四年,由於大二就開始,因此在做了十幾年後,常有人因為假想 ......

全文閱讀

翻譯: 字幕翻譯 - yam天空部落 話說, 人們時常抱怨日常生活太忙碌,總想抽空去世界看看。 可對於汪星人們而言,大概也會有這種世界好大想出去看看的心思吧~~ 它們雖然無需為了工作而奔波,但大多數時間它們也只能困在房子裡, 苦苦的等待一整天,直到鏟屎官回家帶着去遛幾步彎。 幸好, 在克羅地亞,有這樣一片海灘,完美的解決了一切煩惱&h網譯數位翻譯社 :: 論文翻譯與影片字幕翻譯/製作 網譯數位提供專業論文翻譯、摘要翻譯、論文編修、字幕翻譯及各領域中英日文翻譯服務 webtrans.com.tw 石墨工房 5.1β - 寫譯人生 - 影視字幕翻譯工作...

全文閱讀

網譯數位翻譯社 :: 論文翻譯與影片字幕翻譯/製作 泰國一航空公司航班延遲,為了表示歉意空姐現場為乘客們演唱Jason Mraz的《I'm Yours》...可愛笑容配合甜美嗓音,聽完好想說,小姐姐請在飛機上開演唱會吧. ..     7月17日,從香港飛曼谷的FD505航班因故延遲起飛,一位空姐為安撫乘客,開啟Freestyl網譯數位提供專業論文翻譯、摘要翻譯、論文編修、字幕翻譯及各領域中英日文翻譯服務 ... 專業學術論文翻譯 本公司論文翻譯案件量每月30萬字左右,翻譯題材主要包括教育學、管理學、護理學、營建管理學、資訊、資管學等,翻譯人員皆為全職專業 ......

全文閱讀