專業術語翻譯

專業術語一定要翻譯成中文嗎? - Huan-Lin 學習筆記 on DotBlogs- 點部落這........... 上回寫了一篇關於 property 和 attribute 如何翻譯的問題,這次要記錄的則是自己在翻譯時碰到的另一個問題:專業術語是否一定要翻譯成中文? 一般來說,翻譯專業術語有個通則,即第一次碰到時採用中英並陳的方式呈現,例如:設計模式(design patterns)。...

全文閱讀

健美人視界 - 千年的個人網站暨健美運動網誌:健美專業英文詞彙術語辭典與翻譯軟體應用 - 樂多日誌有了好用的專業辭典可以比對,卻又看不太懂專業術語的英文解釋,可以稍加利用線上翻譯的功能,目前有Google與其它大量翻譯網站可以利用,在此就不介紹了。如果不喜歡牛頭不對馬嘴的線上翻譯,又喜歡邊看邊學習英文,大部分的人會用翻譯軟體 ......

全文閱讀

朱子思維空間: 專業術語一定要翻譯成中文嗎?我去念的話應該可以跳級吧!? 這個標題是從煥麟的Huan-Lin 學習筆記網站裡,偷竊過來的,有興趣的人可以看看他寫的《專業術語一定要翻譯成中文嗎?》這篇文章。當我看到他寫的這篇文章時,就一直想針對這篇文章的內容,談談我的觀點,可惜苦無機會,直到今天。...

全文閱讀

製作專業術語集 | 米耶翻譯股份有限公司為什麼要拆散他們!? 製作專業術語集 |專業的日文翻譯社-米耶翻譯股份有限公司 ... 對於包含術語等專業度較高的案件內容,將為顧客製作翻譯用語集(中日對照),並於交件時一併附上,方便您有效率地確認稿件。...

全文閱讀