揭秘!四川南充殭屍現身事件!
[請教] 整段句尾accounted for 要怎麼解釋? - 翻譯: 這個的中文怎麼說? - 英語討論區 - 台灣英語網 - English(英語 ...這是在四川南充地區發現的百年老屍(清朝古屍),肉身僵而不腐,渾身重布纏繞,可見此屍是經趕屍過後才下葬的。為何可斷定此屍經人趕屍入墳?就靠他周身的“裹僵布”(趕屍術士“吆屍”時,屍體都套著“鎖僵套”“裹僵布&rdquoThank you, stemfax. 問了我的英文小老師, account for 在此是 "大使館內的人頭點齊了", 也就是說那具焦屍不是大使館的人. Thanks. JC 掰的太厲害了, 句子沒看清楚.... 如果想表達 protesters 才是要為這事件負責, 應該是出現 those people will ......
全文閱讀