愛情電影片名

電影片名:必也正名乎 - 藍色電影夢 傳聲筒自拍XD              電影片名的翻譯是個大學問,翻得好,票房不會差,更讓人在看片之後有便多的餘韻可以回味。翻得差,知名度也不會差,因為大家都會引為笑柄。 今年最大的笑話當然就是《the day after tomorrow》在中國成為了只會照著字義死譯的《後天》,相對之下 ......

全文閱讀

曝奇葩電影片名:名字變長 嵌入網路流行語(圖)這...真的能騎嗎...?= = 現在不少電影片名都越取越怪,意圖吸引眼球。 專題策劃 溫金良 專題撰文 資訊時報記者 馬婷 實習生 姜文琦 俗話說:不怕生壞命,只怕改錯名。對一部電影也是如此,越來越多電影從業者意識到,取個好片名對一部電影宣傳和票房都起著重要 ......

全文閱讀

又長又拗口 想搞乃 電影片名越發奇葩-電影片名-多彩貴州網娛樂別這樣,我只是想買個大薯啦! 今年的光棍節將至,一窩蜂的電影上映讓人目不暇接。雖然電影還沒有上映,但影片片名的比拼已經提前開戰———《我愛的是你愛我》、《誰說我們不會愛》、《如果不能好好愛》、《對不起,我愛你》……一系列像繞口令一樣拗口的片名究竟能不能 ......

全文閱讀

檢視主題 - 香港台灣電影片名翻譯 • MozTW 討論區"Hi, my name is 小 ㄏㄟ" 雖然不能刺青,不過有毛還是有好處的! 其實我覺得香港人玩文字遊戲比台灣強得太多了。 講最簡單的例子:地鐵(捷運)車票 香港叫做八達通,串字義上的四通八達與最通俗的「發(八)達」,用三個字就能切中命題,帶出想像空間,非常厲害。...

全文閱讀