「 We do chicken right!」(烹雞專家 )
撿肥皂有別的意思嗎?! - Yahoo!奇摩知識+一中學老師把 KFC 肯德基店廣告「 We do chicken right!」(烹雞專家?)發給學生練習翻譯,結果有以下答案:1. 我們做雞是對的!2. 我們就是做雞的!3. 我們有做雞的權利!4. 我們只做雞的右半邊!5. 我們只作右邊的雞!6. 我們可以做雞,對吧?7. 我們行使了雞的權利!8不過撿肥皂的意思 ,通常都是聊到當兵的話題 像我們就會開同班的男同學玩笑說,以後當兵ˋ小心不要成為撿肥皂的人ㄚ 意指: 撿肥皂你的屁眼就會被人看到,而當兵有很多GAY或是變態的,都會趁機捅你屁眼(跟樓上那位大大說的差不多 ......
全文閱讀