大陸網友神吐槽台灣翻譯水平
【賽德克巴萊】在歲月中旅行,我們來到林口片場~林口霧社街-Via's旅行札記台灣的翻譯水平到底如何?笑著看完也是給台灣同胞跪了,只想說大陸人民的的幸福你們感受不了 1. 大陸譯名:廊橋遺夢,台灣譯名:麥迪遜之橋;吐槽:看到台灣譯的名字直接跪了有木有,意境都讓狗吃了? 2. 大陸譯名:盜夢空間,台灣譯名:全面啟動 ;吐槽:全面啟動是鬧哪樣?全面抗戰麼?直譯要不要這麼直! 3.賽德克巴萊,賽德克巴萊林口霧社街,旅行賽德克巴萊,我的第一站,從林口開始,走進歲月時光,回到1930,這次帶大家前往的,正是因這波國片熱潮中的大片-賽德克巴萊 ,Via's旅行札記 ......
全文閱讀