台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!
2013 臺中爵士音樂節 | 經典爵起 This is Jazz每年,台灣都有許多外來電影攻進,不過大家有特別注意到這些影片的翻譯有那麼一點怪怪的嗎?台灣的電影翻譯很喜歡用諧音、雙關語來進行,所以翻譯出來的感覺都有一點怪怪的?近年來諧音的使用更是變本加厲,加入髒話或其他惡搞元素,把片名變成與性器官同音或不雅詞彙,挑戰社會觀點。不過也因為這些片名確實為它們添加了些15:00 17:00 19:00 10/19 (六) New Orleans Jambo Fusion Band 【2013 爵士新秀】 Lucky Ocean 開幕音樂會 (主舞臺) 10/20 (日) Swing 【2013 爵士新秀】 莊淩傑.林語桐 爵士二重奏 台中市醫師音樂協會 醫師爵士樂團 后里愛樂薩克斯風...
全文閱讀