現代中文譯本修訂版聖經

經文閱讀與查詢 自己是悲的代名詞,沒有疼愛、沒有快樂、沒有自由。只留下了默默的承受,有人說不可以輕易說出自己的脆弱,因為要學會堅強。所以,我把要說的都埋起來,不讓任何人知道,只當是一時的笑話。也許自己就是一個笑話吧!呵、只有麻木的微笑泡杯咖啡、閱讀任何一卷書 可以作版本對照閱讀, 也可以查詢關鍵字。 本網站資料歡迎研經、教育使用,請勿做商業用途 如有錯誤或建議,煩請聯絡 我們 經文閱讀 現中修訂版 新標點和合本 欽定本 條列 表格 整段...

全文閱讀

現代中文譯本 - HKBS - 香港聖經公會 - HKBS 白晝交替來來去去,日子,總是在一片混沌中度過。  夏天,這個我不甚喜愛的季節,冗長而燥熱。 陽光下的世界,所有的光線都能夠灼傷肌膚,所以與陽光相比我更喜歡暗夜。   酣睡了一下午,此刻,毫無睡意。莫名的出現了一種消極的情緒。 兒子纏著要陪他一起睡覺,卻無端地遭到了訓斥,嘀咕了幾香港九龍尖沙咀漆咸道南67號安年大廈902室 (852) 2368 5147 (852) 2311 0167 info@hkbs.org.hk...

全文閱讀

中文聖經的由來 - 台灣聖經公會       活著為了什麼?畢竟現實太過殘酷,生活太過艱辛!現實社會激烈的競爭,充滿未知,挑戰,艱辛,但同樣充滿美麗的風景。為了就業、為了生存讓我們不得不為了生計而勞累奔波於外。多少人在這弱肉強食的自然規律面前,倍受困苦的侵撓,嘗不盡的辛酸。可是,為什麼現在有的人生活條中文聖經有一段漫長的翻譯史。馬禮遜牧師踏入中國的那一年,亦即1807年,他就開始進行翻譯工作,1814年出版新約的《馬禮遜譯本》,1823年出版了新舊約全書。接著還有其他譯本出現,像1822年的《馬士曼譯本》,1840年的《新遺詔書》,1854年的《委辦 ......

全文閱讀

現代中文譯本修訂版聖經 - 相關部落格 2013-09 親子天下雜誌49期:採訪整理∣李宜蓁;錄音整理∣余佩雯 當我剛從國外受訓回來,深深贊同「人結婚後應該要跟原生家庭脫離」的說法。不過在台灣跟很多夫妻工作後發現,我們的文化應該要對這個想法有一些不同的理解和運用。   假設今天是先生的原生家庭有點問題,他覺得自己不受...

全文閱讀

中文聖經譯本流源 - 福音見證集 女人有了外遇,要和丈夫離婚。丈夫不同意,女人便整天吵吵鬧鬧。無奈之下,丈夫只好答應妻子的要求。不過,離婚前,他想見見妻子的男朋友。妻子滿口應承。第二天一大早,便把一個高大英俊的中年男人帶回家來。 女人本以為丈夫一見到自己的男朋友必定氣勢洶洶地討伐。可丈夫沒有,他很有風度地和男人握了握手。之後,他說中文聖經譯本流源 聖經翻譯早在公元前三世紀便已開始,但要到公元七八世紀才有把聖經譯成中文的文獻——「大秦景教流行中國碑」。大秦即羅馬;景教即基督教的聶斯脫略派。此派始於敘利亞,其始創人聶斯脫略因提倡「基督二位二性說」而於公元 ......

全文閱讀

中文聖經版本比較 一、生命中註定有太多的離開 我們常說,人走茶涼。人離開了,但是茶還是茶,茶還在。生活也是這樣,我們每個人都會經歷認識一個人,建立關係,相互了解,成為朋友。然後有一天,他對你說,他要離開這裡了想去遠方看看。你是留他呢還是送他呢?無論你心中有多麼的不捨得,不願意,以至於有點分離性焦慮,你的努力在離開、前言 作『約拿書』解經研究,課程規定以中希英版本(原文:希伯來文)為主,以『 和合本』、『思高本』、『現代中文譯本』、『呂振中譯本』為輔。另外,因個人興 趣之故便另參考『文理本』、『聖經新譯本』(天道書樓出版),便發現字句之間有 ......

全文閱讀