大陸網友神吐槽台灣翻譯水平
花王(台灣)股份有限公司 花王洗髮精溫和柔潤型台灣的翻譯水平到底如何?笑著看完也是給台灣同胞跪了,只想說大陸人民的的幸福你們感受不了 1. 大陸譯名:廊橋遺夢,台灣譯名:麥迪遜之橋;吐槽:看到台灣譯的名字直接跪了有木有,意境都讓狗吃了? 2. 大陸譯名:盜夢空間,台灣譯名:全面啟動 ;吐槽:全面啟動是鬧哪樣?全面抗戰麼?直譯要不要這麼直! 3.花王洗髮精溫和柔潤型 均衡配方,適當洗淨,適度保濕。給髮絲溫和滋養。給予剛剛好的溫柔呵護,讓秀髮柔軟滑順不糾結。植物精華—玫瑰花水。每次洗髮都享受在SPA氛圍中 ......
全文閱讀