當售貨員的老公婚後每個月都拿十萬給我做家用,還陸續買了房跟3台車,問他錢哪來的?他都只說是.....
英文: in + 一段時間 要如何翻譯才正確? | Yahoo奇摩知識+ ******************************************************* 原文如下: 其實這次發文,只想舒發一下,可能有點長,希望大家別介意,我跟老公認識一年已經結婚,婚前認識的他很平淡,他自己說自己是售貨員人工不高只有約3萬-4萬,他家的背景也很平常,拍拖期英文: in + 一段時間 要如何翻譯才正確? 是要翻成一段時間後? 還是 一段時間內? 還有by+一段時間 要如 ......
全文閱讀