聽說日本人拍動作片的時候 抄襲了大陸的....
"函"的英文怎麼翻才恰當呢? - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區 - 台灣英語網 - English(英語) + .com(網際網路 ... 聽說日本人拍動作片的時候.......抄襲了大陸的少林寺十八銅人…XDDDD 只有想不到沒有日本人做不到的啦!搞不好以後還會有穿袈裟版本 這要看情狀,有時可能是case by case的情況,比如我用google taiwan找的: 94.1.18 體院總字第09xxxxx20 號函 --> 這情況"函"是中文習慣用字,幾乎是個虛字,整個轉成英文後可以直接略掉 警大時報全體公文函(內容是通知某天某時在某地要做什麼) --> 這時英文上 ......
全文閱讀