翻....跟......斗
手工粉圓~阿嬤的古早味 - 夙玲的台中美食誌 — Suling@Taichung有一潘姓人家,家裡長輩過世,家祭時請來了一位老先生當司儀,訃聞是這麼寫的;孝男:潘登科孝熄:池氏孝孫女:潘良姿孝孫:潘道時但這位老先生老眼昏花又發音不標準,當他照著訃聞唱名時,凡是字面上分開的都漏掉沒看到,於是就給它唸成這個樣了:「孝男:翻....跟......斗 」(番登斗)孝男一聽,直覺奇怪,但【本文同步刊載於2011年5月7日中國時報美食版】我從來不知道,貌不起眼的粉圓竟有這麼多學問,要看地瓜品種、混合配方,製作時要靠手感、看溫濕度,水煮還要量時間..這一切只為了做出阿嬤的古早味粉圓冰?...
全文閱讀