我花1000塊跟陳冠希待了一下午,他成藝術家了?
「Break a leg」竟然是句祝福人的話?! - 職場力 - 英文學習 - 戒掉爛英文 - 商業周刊 文 汪大 陳冠希上次來北京辦展,還是兩年前霧霾嚴重的冬天,當時在展館門口排隊的人,從早到晚就沒斷過。相信我,沒有什麼能阻止陳老師的粉絲。 這些痴情粉絲肯定沒想到,這個攝影展就是一個幌子。 好友明天要去面試,不妨對他(她)說一句:「Break a leg!」(斷條腿吧!)這不是在使壞,而是真心地祝對方一切順利。英文中有些祝福語相當有趣,因為它們乍聽之下像是詛咒,舉例如下: Break a leg祝好運 為什麼會用這麼驚...
全文閱讀