被動語態翻譯

請問 refer to [參考]之用法 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區 - 台灣英語網 - English(英語) + .com(網際網路 ...哈哈哈....不要再過來啦XDD 如果用被動語態,以上句子的意思就變成"The specifications of 200 series 主要被參考,不過被誰參考? ......

全文閱讀

substitute 與 replace 的不同 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區 - 台灣英語網 - English(英語) + .com(網際網路 ... 可知道當女人被男人脫去自己的衣服一絲不掛的在他面前是需要多少的愛你可知道女人為什麼會背朝你睡因為她不喜歡看你的背影如果你以後抱著她睡她會安心一整個晚上你可知道女人把每一次的愛情當作是初戀也是這輩子最後一個來愛你可知道女人那麼愛吃醋不是因為不相信你而是你在她心中太美好她不希望這種美好倒映在別的女人眼... 成: *A is substituted for B *B is substituted with A *B is substituted by A. 怎麼會一樣是被動 ......

全文閱讀