刺青不一定是「耍狠」,卻是許多人的「生活方式」
以郵戳為憑 英文翻譯 - Yahoo!奇摩知識+ 現今社會,似乎有許多僱主會在面試員工時,因為明顯的紋身而拒絕對方。無論這位員工有多少的技能與潛能,「刺青」似乎會成為他進入職場的大阻礙。然而,在身上刺青就意味著「惡棍」、「凶狠」嗎? 或許在過去我們可以這樣定義,認為刺青就是所謂的次文化,所謂的惡棍專屬。但是隨著時間的推演,刺青並不再只是固定、特定請問一下一般中文寄信,常常可以見到的 "以郵戳為憑,逾期不受理"在英文信件,是如何說明的?我找到下面這一段文字All entries must be postmarked by July 15, 2005.其中的 must be postmarked by這是以郵戳為憑的意思嘛?...
全文閱讀