大陸網友神吐槽台灣翻譯水平
Glay - Wikipedia, the free encyclopedia台灣的翻譯水平到底如何?笑著看完也是給台灣同胞跪了,只想說大陸人民的的幸福你們感受不了 1. 大陸譯名:廊橋遺夢,台灣譯名:麥迪遜之橋;吐槽:看到台灣譯的名字直接跪了有木有,意境都讓狗吃了? 2. 大陸譯名:盜夢空間,台灣譯名:全面啟動 ;吐槽:全面啟動是鬧哪樣?全面抗戰麼?直譯要不要這麼直! 3.Glay is a Japanese pop rock band from Hakodate, Hokkaidō formed in 1988. Glay primarily composes songs in the rock and pop genres, but they have also composed songs using elements of different styles such as reggae and gospel. Originally a visual kei band...
全文閱讀