偷情.跌倒....
「hang out」の意味と、「hangout」との違い ー 誰かと遊びたい時はこのフレーズを使おう | 英語 with Luke偷情.跌倒.....哈哈哈有一個海邊的村落,村裡大部份男人時常出海很久不在家。村裡的女人幾乎每個人都有偷情,但在偷情後又會去找神父告解。過了一陣子後,神父建議那些女人:「以後我們把偷情這兩個字叫做跌倒,只要說『跌倒』我就知道了!」後來,老神父退休了,他走之前特別交代村長要把『跌倒』這兩個字的意思轉告「Hang out」というフレーズは、日常会話で頻繁に使われているので、テレビやドラマなどでもよく耳にします。それなので、「今日の夜遊ばない?」を「Do you want to hang out tonight?」と言うと、とてもネイティブっぽい感じがするでしょう。...
全文閱讀