好尷尬!生孩子時不小心就跟著「洩了」...
Q:when 和 while 在引導時間副詞子句時,它們的用法有何不同呢? - 英文資訊交流網 今天在群裡看到有不少準媽媽們在議論:聽說生孩子的時候便便和尿尿會不由自主拉出來。這是真的嗎?如果真尿出來,那該多尷尬啊! 先看完這組小漫畫,你就明白了: 在臨產前,護士一般都會讓產婦排空尿液再上手術台,即使是在手術台上有了尿意,其實也大可不必如此緊張,產床上都墊好了厚厚的產褥墊,醫生護士對於這些也" When they came home, I was cooking dinner. (他們回家時,我正在煮晚餐) 這句中,由於 came 是瞬間動詞,所以不能用 while 來代替 when。這是 when 和 while 用法的主要差異之一。"可是while不是"當 …."的意思嗎?為什麼不能用在非延續性的動詞呢?...
全文閱讀