台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!
免費通話、免費傳訊的應用程式「LINE」每年,台灣都有許多外來電影攻進,不過大家有特別注意到這些影片的翻譯有那麼一點怪怪的嗎?台灣的電影翻譯很喜歡用諧音、雙關語來進行,所以翻譯出來的感覺都有一點怪怪的?近年來諧音的使用更是變本加厲,加入髒話或其他惡搞元素,把片名變成與性器官同音或不雅詞彙,挑戰社會觀點。不過也因為這些片名確實為它們添加了些LINE 是一款全新型態的通訊應用程式,讓您隨時隨地享受免費傳訊、免費通話等溝通樂趣! ... 動態消息 供您利用文字、照片、影片、貼圖與好友分享您的近況,或是瞭解好友的最新消息。 極短片...
全文閱讀