史上第一個「被禁播的保險套廣告」!為了幫GG買對的「保險套SIZE」,這對情侶居然在藥局...
"coming up" , "news to be" and "to be or not to be , that's the question" 的意思 - 翻譯: 這個的中文怎麼說? - 英語討論這個年頭啊,為了吸引消費者注意,廣告商常常需要絞盡腦汁發揮創意。不過如果是要推銷令人害羞的東西時,例如保險套,就要用一些隱喻來讓人了解到底在賣甚麼,商品有多棒了! (source:youtu.be)本文下圖接出自同處。 最近澳洲有一個保險套廣告沒有露點,也不情色,但還是因為某些動作尺度太大而被禁播了"coming up" , "news to be" and "to be or not to be , that's the question" 的意思 - 翻譯: 這個的中文怎麼說? - 英語討論區, English.com.tw = English(英語) + .com(網際網路) + .tw(台灣) . English.com.tw 是一個會員互助 學英文 學英語 的英語學習網,所有功能及服務 ......
全文閱讀