台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!
SONY XPERIA:z,zr,v,tx,p,j,u,go-Yahoo奇摩購物中心每年,台灣都有許多外來電影攻進,不過大家有特別注意到這些影片的翻譯有那麼一點怪怪的嗎?台灣的電影翻譯很喜歡用諧音、雙關語來進行,所以翻譯出來的感覺都有一點怪怪的?近年來諧音的使用更是變本加厲,加入髒話或其他惡搞元素,把片名變成與性器官同音或不雅詞彙,挑戰社會觀點。不過也因為這些片名確實為它們添加了些提供:sony xperia acro s/u/go/sl/p/j/ion/tx,miro,tipo,neo,sola之sony xperia型號,讓您輕鬆挑選sony xperia系列手機及相關配件,Sony手機全面優惠促銷中!...
全文閱讀