台灣一些有趣的外來電影翻譯名,正大光明取諧音!
Yahoo!奇摩購物中心每年,台灣都有許多外來電影攻進,不過大家有特別注意到這些影片的翻譯有那麼一點怪怪的嗎?台灣的電影翻譯很喜歡用諧音、雙關語來進行,所以翻譯出來的感覺都有一點怪怪的?近年來諧音的使用更是變本加厲,加入髒話或其他惡搞元素,把片名變成與性器官同音或不雅詞彙,挑戰社會觀點。不過也因為這些片名確實為它們添加了些Yahoo奇摩購物中心提供3C,女生流行時尚,男生流行時尚,名牌精品,生活日用品,數位家電,美容保養,美食生鮮等50萬項以上商品讓您隨時享受購物服務,免運費,享有十天鑑賞期,快速到貨和超商取貨,搭配每日好康推薦,提供您網路購物第一好選擇!...
全文閱讀